martes 26 de julio de 2011

Breve muestra de poesía persa contemporánea



Atisbar la poesía iraní contemporánea nos es dado a través de la siguiente muestra que reúne a destacados poetas como Shams Langroodi, Abbas Saffari, Alireza Roshan, Garous Abdolmalekian y Pouria Alami, (todos ellos nacidos en la segunda mitad del siglo pasado) a traves de la traducción de Delaram Rahimi, y la revisión del que administra este blog.

viernes 15 de julio de 2011

Ahí nos vemos en octubre


POETAS MIGRANTES SE REUNEN EN LA FRONTERA ARIZONA-SONORA
*Oscar Oliva, de Tuxtla Gutiérrez a San Luis, Arizona.
*Mijail Lamas y sus Consideraciones sobre la poesía mexicana
*Tomas Ramos (Tempe, Az); Francisco X. Alarcón (Davis, Ca.); Elizabeth Cazzessus (Tijuana B. C.); Vivian Sánchez (Mexicali B. C.); Peggy Bonilla (Ensenada B. C.)l; Violeta Zúñiga (Dallas, Tx.) otros de los participantes.

Como parte del programa del IV Encuentro de Poetas Migrantes, que viene organizando el Consulado de México en Yuma, Arizona con el apoyo de la Dirección general de Cooperación Educativa y Cultural de la Secretaria de Relaciones Exteriores, se contará con la participación de Mijail Lamas, poeta, traductor y critico, quien además de presentar su obra literaria, impartirá la conferencia: “Consideraciones sobre la poesía mexicana contemporánea”. En la cual aborda temas como las tensiones de la tradición poética mexicana y los distintos presupuestos estéticos que se expresan en la misma, también revisa la obra de algunos poetas nacidos de 1960 a 1982.
MIJAIL LAMAS es poeta, traductor y crítico. Nació en Culiacán, Sinaloa, el 22 de febrero de 1979. Es licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas por la Universidad Autónoma de Sinaloa. Fue becario de la Fundación para las Letras Mexicanas en 2005 y 2006. Ha publicado poesía, crítica y traducción en diferentes revistas y suplementos culturales del país y el extranjero. Una muestra de su obra aparece en las antologías Los límites acordados: ocho poetas jóvenes Sinaloenses (2000); 1979, Antología poética (2005); La luz que va dando nombre (2007), El oro ensortijado, poesía viva de México (2009) el Anuario de poesía Mexicana 2008 (2009) y Una raya más. Ensayos sobre Eduardo Lizalde (2010). Ha publicado los libros de poemas Contraverano (2007), Cuaderno de Tyler Durden seguido de Fundación de la casa (2008) y Un recuento Parcial de los Incendios, selección de poemas (2009). Fue director de producción de PÁRAMO ediciones. Es miembro del consejo editorial de la revista electrónica Círculo de Poesía. Actualmente es Coordinador del Programa Creadores en los Estados de la Dirección General de Vinculación Cultura del CONACULTA.
Esta actividad se suma a las que realizará el también poeta Oscar Oliva, que ya hemos referido y que son: “Seminario de Poesía Mexicana Contemporánea” y la presentación del ultimo de sus libros publicados “Estratos”
Oscar Oliva. Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. 1937. Perteneció al grupo de poetas La Espiga Amotinada, que alentó el poeta catalán Agustí Bartra. Aparece, entre otras, en las siguientes antologías: Poesía en movimiento (preparada por Octavio Paz y otros, 1985); Relámpago de plumas, presentación y traducción de Mark Sanayev y Pavel Grsishko (Moscú, 1988), y Antología poética, (Bruselas, Bélgica, selección y traducción de Marcel Hennart, 1993).
Ha obtenido, entre otros, los siguientes premios: Premio Nacional de Poesía Aguascalientes, 1971; Premio de Poesía Ciudad de México, 1981; Premio Chiapas Rosario Castellanos, 1990. Ha sido y es actualmente Miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte (1994 y 2008). Sus obras publicadas son, entre otras: La voz desbocada (en La espiga amotinada, 1960); Áspera cicatriz (en Ocupación de la palabra, 1965); Estado de sitio (1972); Trabajo ilegal (1994); Ecouter le monde, Escuchar el mundo, selección y presentación de José María Espinaza (Québec, 2000) y Lienzos Transparentes (2003).
El encuentro también es apoyado por el Vigésimo Quinto Ayuntamiento de San Luis Río Colorado, Sonora, por el Distrito de Bibliotecas del Condado de Yuma, Arizona, por la Coordinación de Salas de Lectura de Sonora y el Colectivo Cultural Brecha de San Luis Río Colorado, Sonora.
“Identidades (trans) fronterizas; poesía, movimientos sociales y migración” es el tema principal del evento. Las personas interesadas en participar, colaborar y/o patrocinar el evento pueden comunicarse al Consulado de México en Yuma a los teléfonos (928) 343 0066 Fax (928) 343 0077 e-mail: mailto:conyuma@sre.gob.mx

jueves 14 de julio de 2011

Un poema de Rubén Bonifaz Nuño

Rubén Bonifaz Nuño es uno de los poetas vivos más importantes de la lengua Española, pero poco conocido fuera de México, como es el caso de otros poetas mexicanos como Eduardo Lizalde, Alí Chumacero, Francisco Cervantes y un largo etcétera. Sin embargo, generaciones más o menos nuevas de lectores mexicanos leemos sus poemas convencidos que en la obra del poeta nacido en Córdoba, Veracruz, es una de las más espléndidas manifestaciones del arte de la poesía. El siguiente poema pertenece a su ya clásico libro Los demonios y los días editado hace ya más de medio siglo. Éste es un libro con un fuerte contenido social, pero que se expresa desde la individualidad de un yo peculiarísimo. Es por medio de esa voz que se nos muestra la más preclara imagen de la naturaleza humana, sus pocas alegrías y sus muchas miserias; la voz que quiere, por medio de la poesía, mostrar su fraternidad ante un muro de soledades que erigen la ciudad, ese cubil de sombríos personajes. En este poema se da un desplazamiento del acontecimiento enunciado al sujeto de la enunciación lírica. El individuo que habla termina como la mosca con la frente reclinada contra el cristal de la ventana, demostrando que a veces en nuestra terca ceguera, la vida nos impacta frente a un cristal de incertidumbres que somos incapaces de notar. La construcción melódica también resulta interesante, producto de la búsqueda formal que es reflejo del conocimiento que Bonifáz Nuño tiene de los esquemas métricos grecolatinos; la acentuación en la quinta sílaba como eje rítmico, habla de una búsqueda que experimental desde las coordenadas de las formas del verso de acentuación prosódica.

Por Rubén Bonifaz Nuño

Qué fácil sería para esta mosca,
con cinco centímetros de vuelo
razonable, hallar la salida.
Pude percibirla hace tiempo,
cuando me distrajo el zumbido
de su vuelo torpe.


Desde aquel momento la miro,
y no hace otra cosa que achatarse
los ojos, con todo su peso,
contra el vidrio duro que no comprende.


En vano le abrí la ventana
y traté de guiarla con la mano:
no lo sabe, sigue combatiendo
contra el aire inmóvil, intraspasable.


Casi con placer, he sentido
que me voy muriendo; que mis asuntos
no marchan muy bien, pero marchan;
y que al fin y al cabo han de olvidarse.


Pero luego quise salir de todo,
salirme de todo, ver, conocerme,
y nada he podido; y he puesto
la frente en el vidrio de mi ventana.

Los demonios y los días, 1956